若草鹿之助の「今日はラッキー!」

日記です。孫観察、油絵、乗馬、おもしろくない映画の紹介など

最後の晩餐

このところ、美術関係の本を集中的に読んでます。

英語の本が多いので電子辞書引きまくりです。
新しい単語がおぼえられないのは恐ろしいほどですな。

美術の本だから、似たような単語が次々に出てくる。

「あ、さっきあった!」
「お、何ページか前に出てた!」
「これ、何回も出てきたなあ!」

ぜんぜんおぼえない。
ま、試験があるわけじゃないんで、気楽なもんですが。

読んだ内容まで忘れるので、メモを取りながら読んでますが、メモを取るはしから忘れるのも困ったもんです。
メモを取っても取らなくてもいっしょ、という気がしないでもないけど、そんなことを言えば、本なんか読んでも読まなくてもいっしょ、ということにまで発展しそうだから、一応メモをとる。

レオナルド・ダ・ビンチの「最後の晩餐」が出てきて、これをメモしようと思って、はたと困ってしまった。
「晩餐」の「さん」が書けないんです。

辞書を見るのも面倒だし、「最後の晩さん」と書きました。

「最後の晩さん」

・・・じっと見てると、なんだか情けない気持ちになってきました。

いい年をして「晩さん」?

情けないのを通り越してみじめな気分になってきた。
負け犬気分である。

しばし負け犬気分でうじうじしてたんですが、そのうち腹が立ってきた。

なぜ私が負け犬!?

「晩餐」の「さん」が書けなくて何が悪い!
だいたい書けるヤツいるんか!?

猛烈に腹が立ってきた。
この怒りを誰にぶつければいいのか。

レオナルドか。

いや、レオナルドに罪はない。

英語では、「The Last Supper」となってます。
「晩餐」と訳したヤツが悪い。

「最後の夕食」でいいじゃないですか。

「晩餐」なんて、どこで使うの。
宮中晩餐会」くらいですよ。

「晩餐」というと、なんだかたいそうな感じがしません?
エスが弟子たちをミシュラン三ツ星レストランに招いて、高級ワインをポンポン開けたような感じですよ。
そんなんじゃないでしょう。

「最後の夕食」でいいと思います。
どこに言えばいいんでしょうか。