さっき、車で走ってて、前の車のステッカーに気づきました。
「IN CAR」というのが見えたので、「BABY IN CAR」というやつだと思いました。
時々見かけます。
でも、ちょっとちがいました。
「○○、△△ IN CAR」というステッカーでした。
「○○」、「△△」というのは、女の子の名前です。
車に乗ってるのは、名無しの「BABY」じゃなくて、「○○」と「△△」なんですよ、という、両親の愛の叫び、というほどじゃないと思うんですが、親心かな。
そのうち、写真になるかも知れない。
そのうち、動画になるかも知れない。
ステッカーといえば、きのう電車で、車内広告を見てたら、「ずれた親切」というステッカーが目に入った。
席をかわってあげる時のマナーについての啓発ステッカーか?
ちょっとちがいました。
「きもちよくゆずれた親切」でした。
「きもちよくゆ」までが、つり革で隠れてたんです。
それで、「ずれた親切」になってしまった。
席を譲ろうとして腰を浮かした人が、私みたいな読みまちがいをして席を譲るのをやめたという事例が頻発してると思います。
↓しょうちゃん、完成。