朝日新聞経済欄。
「全日空の需要予測:感染者数との反比例:苦悩の減便」
まちがう人があるといけないから言っときますが「苦悩の減便」と言っても「便秘で悩んでる」ということではありませんよ。
もちろん、全日空で回数が減って悩んでる人があるかもしれない。
しかしここはそういう話じゃない。
私はそこではまちがわなかったけど次でまちがってしまった。
全日空には「レベ・ニューマネジメント部」という経営の一翼を担う重要な部署があると言うんです。
ふ~ん。
「レベ」とはなんのことだろうか。
相変わらず朝日新聞は不親切だなあと思いながら何度か読み返した。
私の知識を総動員して「レベ」とは何か考えた。
突如ひらいめた。
「レベ・ニューマネジメント部」ではなくて、「レベニュー・マネジメント部」ではないか!
「レベニューマネジメント部」と書いてあるのを頭の中で「レベ・ニューマネジメント部」と区切ってしまった私も悪い。
私も悪いけど「レベニュー マネジメント部」と区切ってくれなかった朝日新聞も悪いのではなかろうか。
まあ、「レベ」問題はこれで一件落着ですが、「レベニューマネジメント部」とは何かと言う問題が残る。
残るけどここまでで頭を使い過ぎて考える余力なし。
アルファベットには弱いけどカタカナには強い私でも区切り方をまちがったんだからまちがえる人は多いと思う。
「レベニューマ・ネジ・メント部」と読んだ人もいるでしょう。
機体のネジと滑走路のセメントを扱う全日空の重要部署。
いかにもありそうじゃないですか。
そう読んでしまって「レベニューマ」とは何か悩んでる人が多いと思う。
その区切り方はまちがってると教えてあげたい。